القرآن الكريم مع الترجمة
15.سورة الْحِجْر
إِلاَّ امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ(60)
بجز ان کی بیوی کے، ہم (یہ) طے کر چکے ہیں کہ وہ ضرور (عذاب کے لئے) پیچھے رہ جانے والوں میں سے ہے
With the exception of his wife. We have decided that she shall certainly be among those who stay back (to become the victims of the torment).’
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ(61)
پھر جب لوط (علیہ السلام) کے خاندان کے پاس وہ فرستادہ (فرشتے) آئے
Then, when those deputed (angels) came to the house of Lut (Lot),
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ(62)
لوط (علیہ السلام) نے کہا: بیشک تم اجنبی لوگ (معلوم ہوتے) ہو
Lut (Lot) said: ‘Indeed you are (looking) strangers.’
قَالُواْ بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُواْ فِيهِ يَمْتَرُونَ(63)
انہوں نے کہا: (ایسا نہیں) بلکہ ہم آپ کے پاس وہ (عذاب) لے کر آئے ہیں جس میں یہ لوگ شک کرتے رہے ہیں
They said: ‘(No indeed;) in fact we have come to you with the (punishment) about which these people have had doubts.
وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ(64)
اور ہم آپ کے پاس حق (کا فیصلہ) لے کر آئے ہیں اور ہم یقیناً سچے ہیں
And we have brought to you (the judgment of) the Truth and we are certainly truthful.
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلاَ يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُواْ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ(65)
پس آپ اپنے اہلِ خانہ کو رات کے کسی حصہ میں لے کر نکل جائیے اور آپ خود ان کے پیچھے پیچھے چلئے اور آپ میں سے کوئی مڑ کر (بھی) پیچھے نہ دیکھے اور آپ کو جہاں جانے کا حکم دیا گیا ہے (وہاں) چلے جائیے
So set off with your family sometime during the night and follow them in the rear and none of you must (even) look back, and proceed to the place (where) you have been commanded to.’
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَؤُلاَءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ(66)
اور ہم نے لوط (علیہ السلام) کو اس فیصلہ سے بذریعہ وحی آگاہ کر دیا کہ بیشک اُن کے صبح کرتے ہی اُن لوگوں کی جڑ کٹ جائے گی
And We informed Lut (Lot) of this judgment through Revelation that the root of these people shall be cut off the moment it dawns.
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ(67)
اور اہلِ شہر (اپنی بد مستی میں) خوشیاں مناتے ہوئے (لوط علیہ السلام کے پاس) آپہنچے
And the people of the city (possessed by their lust) approached (Lut [Lot]) rejoicing.
قَالَ إِنَّ هَؤُلاَءِ ضَيْفِي فَلاَ تَفْضَحُونِ(68)
لوط (علیہ السلام) نے کہا: بیشک یہ لوگ میرے مہمان ہیں پس تم مجھے (اِن کے بارے میں) شرم سار نہ کرو
Lut (Lot) said: ‘Surely they are my guests, so do not put me to shame (about them).
وَاتَّقُوا اللّهَ وَلاَ تُخْزُونِ(69)
اور اللہ (کے غضب) سے ڈرو اور مجھے رسوا نہ کرو
And fear (the wrath of) Allah and do not humiliate me.’