القرآن الكريم مع الترجمة

    الفهرس    
15.سورة الْحِجْر
وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ(50)
اور (اس بات سے بھی آگاہ کر دیجئے) کہ میرا ہی عذاب بڑا دردناک عذاب ہے
And (also warn) that: ‘It is My torment which is the most grievous torment.’
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْراَهِيمَ(51)
اور انہیں ابراہیم (علیہ السلام) کے مہمانوں کی خبر (بھی) سنائیے
And relate to them (also) the news about the guests of Ibrahim (Abraham).
إِذْ دَخَلُواْ عَلَيْهِ فَقَالُواْ سَلاَمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ(52)
جب وہ ابراہیم (علیہ السلام) کے پاس آئے تو انہوں نے (آپ کو) سلام کہا۔ ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا کہ ہم آپ سے کچھ ڈر محسوس کر رہے ہیں
When they came to Ibrahim (Abraham) they greeted (him with): ‘Peace.’ Ibrahim (Abraham) said: ‘We are feeling somewhat afraid of you.’
قَالُواْ لاَ تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ عَلِيمٍ(53)
(مہمان فرشتوں نے) کہا: آپ خائف نہ ہوں ہم آپ کو ایک دانش مند لڑکے (کی پیدائش) کی خوشخبری سناتے ہیں
(The guest angels) said: ‘Do not feel afraid. We give you the glad tidings of (the birth of) a son endowed with knowledge and wisdom.’
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَى أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ(54)
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟
Ibrahim (Abraham) said: ‘You are giving me the glad tidings at a time when old age has already overtaken me. So what good news are you giving me now?’
قَالُواْ بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلاَ تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ(55)
انہوں نے کہا: ہم آپ کو سچی بشارت دے رہے ہیں سو آپ نا امید نہ ہوں
They said: ‘We give you good news which is true. So do not lose hope.’
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ(56)
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: اپنے رب کی رحمت سے گمراہوں کے سوا اور کون مایوس ہو سکتا ہے
Ibrahim (Abraham) said: ‘Who can lose hope of his Lord’s Mercy except the strayed ones?’
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ(57)
ابراہیم (علیہ السلام) نے دریافت کیا: اے (اللہ کے) بھیجے ہوئے فرشتو! (اس بشارت کے علاوہ) اور تمہارا کیا کام ہے (جس کے لئے آئے ہو)
Ibrahim (Abraham) asked: ‘O deputed angels (sent by Allah), what other assignment do you have (to accomplish besides these glad tidings for which you have come)?’
قَالُواْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ(58)
انہوں نے کہا: ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
They said: ‘We have been sent towards a sinful people,
إِلاَّ آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ(59)
سوائے لوط (علیہ السلام) کے گھرانے کے، بیشک ہم ان سب کو ضرور بچا لیں گے
Except the family of Lut (Lot) all of whom We will indeed save,
التالي




جميع الحقوق محفوظة © arab-exams.com
  2014-2023