القرآن الكريم مع الترجمة

    الفهرس    
15.سورة الْحِجْر
إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(31)
سوائے ابلیس کے، اس نے سجدہ کرنے والوں کے ساتھ ہونے سے انکار کر دیا
Except Iblis. He refused to join those who prostrated themselves.
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(32)
(اللہ نے) ارشاد فرمایا: اے ابلیس! تجھے کیا ہو گیا ہے کہ تو سجدہ کرنے والوں کے ساتھ نہ ہوا
(Allah) said: ‘O Iblis, what has happened to you that you have not joined those who have prostrated themselves?’
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(33)
(ابلیس نے) کہا: میں ہر گز ایسا نہیں (ہو سکتا) کہ بشر کو سجدہ کروں جسے تو نے سِن رسیدہ (اور) سیاہ بودار، بجنے والے گارے سے تخلیق کیا ہے
(Iblis) replied: ‘I cannot be the one who should fall down prostrate before a human being You have created from an old (and) black stinking and sounding mud.’
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ(34)
(اللہ نے) فرمایا: تو یہاں سے نکل جا پس بیشک تو مردود (راندۂ درگاہ) ہے
(Allah) said: ‘Then get out from here, for you are indeed the cursed one (the outcast).
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ(35)
اور بیشک تجھ پر روزِ جزا تک لعنت (پڑتی) رہے گی
And, verily, the curse will (persistently) rest upon you till the Day of Recompense.’
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ(36)
اُس نے کہا: اے پروردگار! پس تو مجھے اُس دن تک مہلت دے دے (جس دن) لوگ (دوبارہ) اٹھائے جائیں گے
He said: ‘O Lord, then grant me respite till the Day (when) people will be raised up (again).’
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ(37)
اللہ نے فرمایا: سو بیشک تو مہلت یافتہ لوگوں میں سے ہے
Allah said: ‘So, indeed, you are among those granted respite,
إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ(38)
وقتِ مقررہ کے دن (قیامت) تک
Till the Day of the appointed time (Resurrection).’
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ(39)
ابلیس نے کہا: اے پروردگار! اس سبب سے جو تو نے مجھے گمراہ کیا میں (بھی) یقیناً ان کے لئے زمین میں (گناہوں اور نافرمانیوں کو) خوب آراستہ و خوش نما بنا دوں گا اور ان سب کو ضرور گمراہ کر کے رہوں گا
Iblis said: ‘O Lord, because You have led me astray, I will (also) best adorn and embellish for them (the sins, revolts and violations) in the earth and will certainly lead all of them astray by all means,
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ(40)
سوائے تیرے ان برگزیدہ بندوں کے جو (میرے اور نفس کے فریبوں سے) خلاصی پا چکے ہیں
Except for those exalted servants of Yours who have attained freedom (from my deceits and intrigues of the ill-commanding selves).’
التالي




جميع الحقوق محفوظة © arab-exams.com
  2014-2023