القرآن الكريم مع الترجمة

    الفهرس    
79. سورة النَّازِعَات
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَاO(28)
اس نے آسمان کے تمام کرّوں (ستاروں) کو (فضائے بسیط میں پیدا کر کے) بلند کیا، پھر ان (کی ترکیب و تشکیل اور افعال و حرکات) میں اعتدال، توازن اور استحکام پیدا کر دیاo
He raised high all the heavenly spheres (planets, after creating them in the infinite cosmos), then moderated, equipoised and stabilized (their composition, construction, functions and movements).
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَاO(29)
اور اُسی نے آسمانی خلا کی رات کو (یعنی سارے خلائی ماحول کو مثلِ شب) تاریک بنایا، اور (اِس خلا سے) ان (ستاروں) کی روشنی (پیدا کر کے) نکالیo
And He is the One Who blackened the night of heavenly space (i.e. darkened the entire spatial environment like a murky night) and emitted (after creating) the light of these (planets from this space).
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَاO(30)
اور اُسی نے زمین کو اِس (ستارے: سورج کے وجود میں آجانے) کے بعد (اِس سے) الگ کر کے زور سے پھینک دیا (اور اِسے قابلِ رہائش بنانے کے لئے بچھا دیا)o
And He is the One Who, later, (after the creation of the planet sun) separated (from it) the earth, flung it with centrifugal force (and spread its expanse to make it inhabitable).
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَاO(31)
اسی نے زمین میں سے اس کا پانی (الگ) نکال لیا اور (بقیہ خشک قطعات میں) اس کی نباتات نکالیںo
He is the One Who drew water from the earth (separately), and brought forth its vegetable kingdom (from the rest of the dry regions).
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَاO(32)
اور اسی نے (بعض مادوں کو باہم ملا کر) زمین سے محکم پہاڑوں کو ابھار دیاo
And He is the One Who (putting together different elements) raised from the earth firmly fixed mountains.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْO(33)
(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چوپایوں کے فائدہ کے لئے (کیا)o
(He did all this) for the benefit of you and your livestock.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىO(34)
پھر اس وقت (کائنات کے) بڑھتے بڑھتے (اس کی انتہا پر) ہر چیز پر غالب آجانے والی بہت سخت آفتِ (قیامت) آئے گیo
Then while (the universe) attains (to its acme through evolution), there will befall the great all-encompassing calamity (the Hour of Resurrection).
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىO(35)
اُس دن انسان اپنی (ہر) کوشش و عمل کو یاد کرے گاo
That Day man will retrospect his (every) effort and action.
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىO(36)
اور ہر دیکھنے والے کے لئے دوزخ ظاہر کر دی جائے گیo
And Hell will be made manifest to everyone who can see.
فَأَمَّا مَن طَغَىO(37)
پھر جس شخص نے سرکشی کی ہوگیo
Then he who transgressed the limits,
التالي




جميع الحقوق محفوظة © arab-exams.com
  2014-2023