القرآن الكريم مع الترجمة
78. سورة النَّبَا
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًاO(20)
اور پہاڑ (غبار بنا کر فضا میں) اڑا دیئے جائیں گے، سو وہ سراب (کی طرح کالعدم) ہو جائیں گےo
And the mountains (after being reduced to dust) will be blown off (into the atmosphere); so they will be (eliminated like) a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًاO(21)
بیشک دوزخ ایک گھات ہےo
Surely, Hell is a place of ambush.
لِّلْطَّاغِينَ مَآبًاO(22)
(وہ) سرکشوں کا ٹھکانا ہےo
(That) is the abode of rebels.
لاَّبِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًاO(23)
وہ ختم نہ ہونے والی پے در پے مدتیں اسی میں پڑے رہیں گےo
They will abide there for recurrent, infinite periods.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًاO(24)
نہ وہ اس میں (کسی قسم کی) ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کاo
They will taste in it neither coolness (of any sort) nor any drink,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًاO(25)
سوائے کھولتے ہوئے گرم پانی اور (دوزخیوں کے زخموں سے) بہتی ہوئی پیپ کےo
Except boiling water and suppurated fluid oozing (from the wounds of the inmates of Hell),
جَزَاءً وِفَاقًاO(26)
(یہی ان کی سرکشی کے) موافق بدلہ ہےo
A compensation commensurate with (their revolt),
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًاO(27)
اس لئے کہ وہ قطعًا حسابِ (آخرت) کا خوف نہیں رکھتے تھےo
For they had no fear of Reckoning (on the Last Day) in the least.
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًاO(28)
اور وہ ہماری آیتوں کو خوب جھٹلایا کرتے تھےo
And they used to utterly deny Our Signs.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًاO(29)
اور ہم نے ہر (چھوٹی بڑی) چیز کو لکھ کر محفوظ کر رکھا ہےo
And We have preserved everything (major or minor) in writing.